bobbyboy112003 Posted February 2, 2007 Report Share Posted February 2, 2007 I need some help with something from one of my books most kind TFers. Aaw ruu pasa Thai duay ree? (the last two e's are upside down) Hey understand language Thai also or? Hey, you understand Thai? Why and what meaning is the "or" in there for? Sorry, I can't type Thai letters yet. Thanks all. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bobbyboy112003 Posted February 3, 2007 Author Report Share Posted February 3, 2007 ahhhhhhhhh wish they would have explained that in the book...I looked everywhere for it :? à ËÃà is what they used for the "or" at the end of the sentence. Thank you so much for your help! Now I can sleep tonight! Link to comment Share on other sites More sharing options...
bobbyboy112003 Posted February 3, 2007 Author Report Share Posted February 3, 2007 Now I can sleep tonight! so you..½Ñ¹´Õ¹Ã¤à Chai...fundee krap Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gunner Posted March 18, 2007 Report Share Posted March 18, 2007 hmm.... :? Phom pood pasa Thai dai nid noi ! Chuay baawk phom... :wink: Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiamHotel Posted March 18, 2007 Report Share Posted March 18, 2007 hmm.... :? Phom pood pasa Thai dai nid noi ! and you f*ck better keep it that way Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiamHotel Posted March 18, 2007 Report Share Posted March 18, 2007 ... na[non] ja! 8) Link to comment Share on other sites More sharing options...
CiaranM Posted March 18, 2007 Report Share Posted March 18, 2007 hmm.... :? Phom pood pasa Thai dai nid noi ! and you f*ck better keep it that way 55555555555 ....... longest ever post from SiamHotel !!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
missjira Posted January 20, 2009 Report Share Posted January 20, 2009 Aaw ruu pasa Thai duay ree? it looks like a question but isnt it more like the person was wondering that you know thai language Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stramash Posted January 20, 2009 Report Share Posted January 20, 2009 WOW!!!! 21 months for a question to be answered... Is that some sort of record??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
bobbyboy112003 Posted January 21, 2009 Author Report Share Posted January 21, 2009 WOW!!!!21 months for a question to be answered... Is that some sort of record??? hahaha maybe. Thank you ajay and Missjira! Link to comment Share on other sites More sharing options...
bigKus Posted January 21, 2009 Report Share Posted January 21, 2009 WOW!!!!21 months for a question to be answered... Is that some sort of record??? hahaha maybe. Thank you ajay and Missjira! Told ya, Iain. bbb is all time famous guy ! :wink: Link to comment Share on other sites More sharing options...
cherryberry Posted January 21, 2009 Report Share Posted January 21, 2009 it's just an ending sound in term of questioning feeling, like na, ma, mai, la, lor, aa etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
condotown Posted January 21, 2009 Report Share Posted January 21, 2009 I'd personally classify it as an interrogative particle. Link to comment Share on other sites More sharing options...
grezzzy_greer Posted January 21, 2009 Report Share Posted January 21, 2009 I think in this sense, if I understand correctly, the "ree" ("e" upside down) would be much easier to follow if it was written as "ror"...since thats how it is pronounced in this context - in English, the sentence would be more or less equivalent to "You speak Thai, eh." as a statement, not a question. So in this context it's not really interrogative at all...as Cherry points out... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chatty Posted January 21, 2009 Report Share Posted January 21, 2009 I need some help with something from one of my books most kind TFers.Aaw ruu pasa Thai duay ree? (the last two e's are upside down) Hey understand language Thai also or? Hey, you understand Thai? Why and what meaning is the "or" in there for? Sorry, I can't type Thai letters yet. Thanks all. I'm not sure you can get the answer right now... Aaw ruu pasa Thai duay ree? = Oh!! you can speak thai? (Kinda surprise) à ËÃà ror, If it's in the end of the sentence, it's the question. But it's not for writing... for speaking only. Such as "Jing ror?" = Is it ture? ËÃ×à rue, If it's in the end, it's question. Such as "Chai rue?" = Is it right? If it's between 2 things... such as "Som rue Mamuang"= Orange or Mango. Hope it help. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin_2 Posted March 29, 2012 Report Share Posted March 29, 2012 Thai people are very supportive of foreigners learning the Thai language. When foreigners arrive, many can speak a few words and maybe a greeting or two. The Thais will usually reply with, "You speak Thai very well" (คุณพูดภาษาไทยเก่ง). Then comes the second level. Once you've studied a bit, know taxi Thai, restaurant Thai, and can hold brief conversations, the Thais will tell you that you speak Thai very clearly (คุณพูดภาษาไทยได้ชัดมาก). I always thought that it ended there at the second level...until today. A friendly Thai stranger chatted me up for a half hour or so, and then he said this: "You know what? If we were to chat on the phone, I'd think that you were a Thai person...with a speech impediment or something...really!" Ummm...thanks? I'm so proud to have reached the third level. I hope that someone tells me that everyday. Link to comment Share on other sites More sharing options...
FarangFarang Posted March 29, 2012 Report Share Posted March 29, 2012 Thai people are very supportive of foreigners learning the Thai language. When foreigners arrive, many can speak a few words and maybe a greeting or two. The Thais will usually reply with, "You speak Thai very well" (คุณพูดภาษาไทยเก่ง).Then comes the second level. Once you've studied a bit, know taxi Thai, restaurant Thai, and can hold brief conversations, the Thais will tell you that you speak Thai very clearly (คุณพูดภาษาไทยได้ชัดมาก). I always thought that it ended there at the second level...until today. A friendly Thai stranger chatted me up for a half hour or so, and then he said this: "You know what? If we were to chat on the phone, I'd think that you were a Thai person...with a speech impediment or something...really!" Ummm...thanks? I'm so proud to have reached the third level. I hope that someone tells me that everyday. You have to admit, you do sound pretty retarded in any language. LOL Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin_2 Posted March 30, 2012 Report Share Posted March 30, 2012 You have to admit, you do sound pretty retarded in any language. LOL That's cuz you only see me when I'm drunk! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now